-
1 τημελείθ'
τημελεῖτο, τημελέωtake care of: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres imperat act 2nd pl (attic epic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres opt act 2nd plτημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres ind act 2nd pl (attic epic)τημελεῖται, τημελέωtake care of: pres ind mp 3rd sg (attic epic)τημελεῖτο, τημελέωtake care of: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
2 τημελεῖθ'
τημελεῖτο, τημελέωtake care of: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres imperat act 2nd pl (attic epic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres opt act 2nd plτημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres ind act 2nd pl (attic epic)τημελεῖται, τημελέωtake care of: pres ind mp 3rd sg (attic epic)τημελεῖτο, τημελέωtake care of: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
3 τιθηνείθ'
τιθηνεῖτο, τιθηνέομαιpres opt mp 3rd sg (epic ionic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres imperat act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres opt act 2nd plτιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖται, τιθηνέομαιpres ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέομαιimperf ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιimperf ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέωtake care of: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres imperat act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres opt act 2nd plτιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖται, τιθηνέωtake care of: pres ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέωtake care of: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
4 τιθηνεῖθ'
τιθηνεῖτο, τιθηνέομαιpres opt mp 3rd sg (epic ionic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres imperat act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres opt act 2nd plτιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖται, τιθηνέομαιpres ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέομαιimperf ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιimperf ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέωtake care of: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres imperat act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres opt act 2nd plτιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖται, τιθηνέωtake care of: pres ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέωtake care of: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
5 κομιούντ'
κομιοῦντα, κομίζωtake care of: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)κομιοῦντα, κομίζωtake care of: fut part act masc acc sg (attic epic doric)κομιοῦντι, κομίζωtake care of: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)κομιοῦντι, κομίζωtake care of: fut ind act 3rd pl (doric)κομιοῦντε, κομίζωtake care of: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)κομιοῦνται, κομίζωtake care of: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric) -
6 κομιοῦντ'
κομιοῦντα, κομίζωtake care of: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)κομιοῦντα, κομίζωtake care of: fut part act masc acc sg (attic epic doric)κομιοῦντι, κομίζωtake care of: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)κομιοῦντι, κομίζωtake care of: fut ind act 3rd pl (doric)κομιοῦντε, κομίζωtake care of: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)κομιοῦνται, κομίζωtake care of: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric) -
7 συμπαρατηρήσει
συμπαρατήρησιςobservation at the same time: fem nom /voc /acc dual (attic epic)συμπαρατηρήσεϊ, συμπαρατήρησιςobservation at the same time: fem dat sg (epic)συμπαρατήρησιςobservation at the same time: fem dat sg (attic ionic)συμπαρατηρέωtake care at the same time: aor subj act 3rd sg (epic)συμπαρατηρέωtake care at the same time: fut ind mid 2nd sgσυμπαρατηρέωtake care at the same time: fut ind act 3rd sgσυμπαρατηρέωtake care at the same time: aor subj act 3rd sg (epic)συμπαρατηρέωtake care at the same time: fut ind mid 2nd sgσυμπαρατηρέωtake care at the same time: fut ind act 3rd sg -
8 μέλω
A to be an object of care or thought, or in act. sense, care for, take an interest in.A [tense] pres. μέλω: [tense] impf. ἔμελον, [dialect] Ep.μέλον Od.5.6
: [tense] fut. μελήσω, [dialect] Ep. inf.μελησέμεν Il.10.51
: [tense] aor. ἐμέλησα: [tense] pf. μεμέληκα; also [dialect] Ep. and Lyr. μέμηλα, [dialect] Dor. part. μεμᾱλώς dub. in Pi.O.1.89 (for [dialect] Ep. forms of [voice] Med.v.infr.111.2): almost always [ per.] 3sg.and pl., exc. in [tense] pres. (v. infr.):— to be an object of care or thought, sts. with a personal subject (not in [dialect] Att. Prose):I πᾶσι δόλοισιν ἀνθρώποισι μέλω by all manner of wiles am I in men's thoughts, i. e. am well known to them, Od.9.20;Ἀργὼ πᾶσι μέλουσα 12.70
; ;Εὐθυμίᾳ μέλων εἴην Pi.Fr. 155
;μέλει σφισὶ Καλλιόπα Id.O.10(11).14
;ἵνα θανοῦσα νερτέροισιν μέλω E.Andr. 850
(lyr.);Ἔρως.. οὐρανίδαισι μέλων Id.Tr. 842
;μέλων πολλοῖσι AP 5.121
(Diod.);ἡ μέλουσα ἀγέλη Them.Or.1.10a
: [tense] pf. part., ἀρεταῖσι μεμαλότας dear to virtue, Pi.O.1.89 (dub.); μέλεγάρ οἱ [Ὀδυσσεύς] Od. 5.6;τὸν ξεῖνον δὲ ἐῶμεν... Τηλεμάχῳ μελέμεν 18.420
: but more freq. of things, μή τοι ταῦτα... μελόντων let not these things weigh on thy soul, Il.18.463, Od.13.362;μηδέ τί οἱ θάνατος μελέτω φρεσί Il.24.152
; σοὶ χρὴ τάδε πάντα μέλειν 'tis good these things should be a care to thee, 5.490; ;μελήσουσιν δ' ἐμοὶ ἵπποι 5.228
;ᾧ τόσσα μέμηλε 2.25
;οἷς ὕβρις μέμηλε κακή Hes.Op. 238
;τοῖσιν.. ἐνὶ φρεσὶν ἄλλα μεμήλει Od.1.151
, cf. Il.2.614; ;ἔλεγε.. κομιδῆς πέρι τὴν ὥρην αὐτῷ μελήσειν Hdt.8.19
;μέλει γὰρ ἀνδρὶ.. τἄξωθεν A.Th. 200
;σοὶ χρὴ μέλειν ἐπιστολάς Id.Pr.3
;οὗτος.. δμωσὶν ἂν μέλοι πόνος E.Supp. 939
;ἃ τοῖσιν ἀστοῖς ἔμελεν Ar.Ec. 459
;τοῖσδε μελήσει γάμος E.El. 1342
(anap.);τοῦτο ἴσασιν ἐμοὶ μεμεληκός X.Ap.20
.2 impers. c. inf.,οὐκ ἔμελέν μοι ταῦτα μεταλλῆσαι Od.16.465
; so in A.Ag. 1250, Th.1.141, etc.; also,μοι ἐμέλησεν ὥστε εἰδέναι X.Cyr.6.3.19
: united with the personal construction, .3 less freq. with a Conj.,οὐ μέλειν οἱ ὅτι ἀποθνῄσκει Hdt.9.72
; σοὶ μελέτω ὅκως .. Id.1.9, cf. X.An.1.8.13, etc.;ὡς δὲ καλῶς ἕξει.., ἐμοὶ μελήσει Id.Cyr.3.2.13
; ἐμοὶ τοῦτο μέλει, μὴ .. S.Ph. 1121 (lyr.); οὐ τοσοῦτόν μοι μέλει εἰ .. Lys.21.12.4 [ per.] 3sg. is freq. used impers. with the object in gen., and pers. in dat., ᾧ μέλει μάχας to whom there is care for the battle, who careth for it, A.Ch. 946 (lyr.), cf. Ag. 974; ;θεοῖσιν εἰ δίκης μέλει S.Ph. 1036
;Ζηνὶ τῶν σῶν μέλει πόνων E.Heracl. 717
; ; alsoμέλει μοι περί τινος A.Ch. 780
, Ar.Lys. 502, Pl.Alc.2.150d;μεμέληκέ μοι περὶ αὐτῶν Id.Cra. 428b
: less freq. withὑπέρ, εἴπερ ὑπὲρ τοῦ κοινῇ βελτίστου δεῖ μέλειν ὑμῖν D. 21.37
.5 abs.,μηδέ σοι μελησάτω A.Pr. 334
; οἶμαι θεοῖς τοῖς κάτω μέλειν, οἳ (nisi leg. οἷς) .6 freq. with a neg., οὐδέν μοι μέλει I care not, Ar.Ra. 655;μή νυν μελέτω σοι μηδέν Id.Pl. 208
;τῷ δ' οὐδὲν μ. Alex.178.2
; so τί δέ σοι μέλει; Diph.73.10.II μέλον ἔστι periphr. for μέλει, asτοῖσδ' ἔσται μ. S.OC 653
, cf. 1433.2 neut. part. used abs., οὐδὲν ἄρ' ἐμοῦ μέλον for they took no thought of me, Ar.V. 1288; δῆλον ὅτι οἶσθα, μέλον γέ σοι since you care about it, Pl.Ap. 24d;οὐδὲν αὐτῷ μ. τοῦ τοιούτου Id.Phdr. 235a
;μ. αὐτοῖς ἰσχυρῶς ὅπῃ τὸ μέλλον ἀποβήσοιτο X.Cyr.5.2.24
;οὔτε σκοπούμεναι οὔτε μ. αὐταῖς ἄλλο ἢ χαρίζεσθαι Pl.Grg. 501b
.III [voice] Med. is used by Poets and in Hp. like [voice] Act., μελόμεθα, -ησόμεθα, Hp.Ep.27; to be an object of care,Ἄρτεμιν ᾇ μελόμεσθα E.Hipp.60
: mostly in [ per.] 3sg.,ἐμοὶ δέ κε ταῦτα μελήσεται Il.1.523
; μή τί τοι ἡγεμόνος γε ποθὴ μελέσθω let it not weigh on thy mind, Od.10.505; τἀντεῦθεν.. αὐτῷ μελέσθωΛοξίᾳ A.Eu.61
;τἀνθάδ' ἂν μέλοιτ' ἐμοί S.El. 1436
;γάμους.. σοὶ χρὴ μέλεσθαι E.Ph. 759
, etc.; ἰαχὰν μελομέναν νεκροῖς ib. 1302: rarely impers.,σοὶ.. μελέσθω φρουρῆσαι S.El.74
;μέλεταί τινί τινος Theoc. 1.53
, Orac. ap. Luc.Alex.24.2 [dialect] Ep. [tense] pf. and [tense] plpf. [voice] Pass. [full] μέμβλεται, [full] μέμβλετο (fr. μέ-μλ-εται, μέ-μλ-ετο), with [tense] pres. and [tense] impf. sense, ἦ νύ τοι οὐκέτι πάγχυ μετὰ φρεσὶ μέμβλετ' Ἀχιλλεύς (for μέλει); Il.19.343; μέμβλετο γάρ οἱ τεῖχος (for ἔμελε) 21.516;φόνος δέ οἱ οὐκ ἐνὶ θυμῷ μέμβλετο Od.22.12
;ᾗσιν ἀοιδὴ μέμβλεται ἐν στήθεσσιν Hes. Th.61
: hence later [dialect] Ep. formed a [tense] pres. μέμβλομαι, [ per.] 2pl.μέμβλεσθε A.R.2.217
; [ per.] 3pl. μέμβλονται, in act. sense (cf. B. 11 infr.),μ. πόνοισι Opp.H.4.77
: the regul. [tense] pf. and [tense] plpf. (with [tense] pres. and [tense] impf. sense) also occur in later Poets,μεμέληται Opp.C.1.436
;Φοίβῳ μεμελήμεθα AP10.17
(Antiphil.);μεμέληνται Call.
Fr.anon. 119, Opp.C.1.349: 2 and 3 [tense] plpf. μεμέλησο, -το, AP5.219 (Agath.), Theoc.17.46; part. μεμελημένος, α, ον, cared for,πολλοῖς μεμελημέναι ἡρωῖναι Id.26.36
, cf. AP7.199 (Tymn.): [tense] aor. part. [voice] Pass. μεληθέν ib.5.200; cf. βέβλεσθαι.B with an object, care for, take an interest in a thing, c. gen., Hom. only in [tense] pf. part., μέγα πλούτοιο μεμηλώς busied with, attending to.., Il.5.708;μέγα πτολέμοιο μεμηλώς 13.297
: later in [tense] pres., (lyr.);μέλειν μὲν ἡμῶν S.Aj. 689
;δεινόν σε.. τικτούσης μέλειν Id.El. 342
: later c. dat., care for,μέλω κύρτοις AP10.10
(Arch. Jun.);θεοῖς μέλοντες Plu.Sull.7
: abs., to be anxious,μέλει.. κέαρ A.Th. 288
, cf. Pers. 1049 (both lyr.);μελούσῃ καρδίᾳ E.Rh. 770
.3 c. inf., θεοὶ τῶν ἀδίκων μέλουσι ( μέλλουσι codd. opt.)καὶ τῶν ὁσίων ἐπᾴειν E.HF 773
(s.v.l.).II [voice] Med. μέλομαι, care for, take care of, c. gen., A.Th. 177 (lyr.), S.OT 1466, E.Hipp. 109, Heracl. 354 (lyr.), A.R.1.967; τὰ λοιπά μου μέλου (where τὰ λ. is adverbial) S.OC 1138;μεμελημένοι ἀέθλων Opp.H.4.101
: c. dat.,ἐτητυμίῃ μεμελημένος Call. Aet.3.1.76
;ἱππασίῃ μεμελημένον ἦτορ Q.S.4.500
: c. acc., μέλομαι ῥόδον (prob. l. for μέλπομαι) Anacreont.53.2: with Preps., μέλεσθαι ἀμφί τι or τινος, A.R.2.376, 4.491;ἀμφ' αἰγῶν μεμελημένοι AP6.221
(Leon.);ἐμέλοντο περὶ σφίσιν A.R.3.1172
: c. inf.,μέλομαι.. ἀείδειν Anacr.65
;μελέσθω λαὸς ἐκπονεῖν ἄκη A.Supp. 367
, cf. E.Heracl.96 (lyr.): [tense] aor. in same sense, c. gen.,τάφου μεληθείς S.Aj. 1184
. -
9 προσέχω
προσέχω impf. προσεῖχον; fut. προσέξω LXX; 2 aor. προσέσχον (1 Cl 4:2=Gen 4:5); pf. προσέσχηκα; plpf. 2 pl. προσεσχήκειτε (Just., D. 64, 3); verbal adj. n. προσεχτέον (TestSol 13:1 C) (Aeschyl., Hdt.+). In non-biblical wr. the prim. mng. ‘have in close proximity to’; freq. act. as mostly in our lit. of mental processes ‘turn one’s mind to’ (so in the phrase πρ. τὸν νοῦν τινι Aristoph. et al.; Just., D. 64, 3 al.; but also freq. without τὸν νοῦν X. et al., likew. Wsd 8:12; 1 Macc 7:11; 4 Macc 1:1).① to be in a state of alert, be concerned about, care for, take care w. dat. χήρᾳ, ὀρφανῷ B 20:2. προσέχετε ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ Ac 20:28 (Sb IV, 7353, 9f [200 A.D.] a son advises his mother to look out for herself and not to be worried [διστάζειν] about him, for he is in a good place).—προσέχειν ἑαυτῷ be careful, be on one’s guard (Plut., Mor. 150b νήφων καὶ προσέχων ἑαυτῷ; Gen 24:6; Ex 10:28; 34:12; Dt 4:9; 6:12 al.) Lk 17:3; B 4:6. W. inf. foll. 2:1. Foll. by μήποτε take care that … not or take care lest … Lk 21:34. Foll. by ἀπό τινος beware of, be on one’s guard against someth. (TestLevi 9:9; TestDan 6:1.—B-D-F §149; Rob. 577) 12:1. προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί μέλλετε πράσσειν take care what you propose to do with these men Ac 5:35 (on the function of ἐπί here, see ἐπί 14a).—The reflexive pron. can also be omitted (cp. UPZ 69, 7 [152 B.C.] προσέχω μή; 2 Ch 25:16; Sir 13:8) προσέχωμεν μήποτε B 4:14. προσέχετε μήπως Ox 840, 2 (Unknown Sayings 93f). προσέχειν ἀπό τινος beware of someone or someth. (Sir 6:13; 11:33; 17:14; 18:27; Syntipas p. 94, 28 πρόσεχε ἀπὸ τῶν πολιτῶν) Mt 7:15; 10:17; 16:6, 11f; Lk 20:46; D 6:3; 12:5. Foll. by μή and the inf. take care not Mt 6:1.② to pay close attention to someth., pay attention to, give heed to, followⓐ w. dat. of pers. (Polyb. 6, 37, 7; Cass. Dio 58, 23, 2; Diog. L. 1, 49; Jos., Bell. 1, 32, Ant. 8, 34; 264) τῷ ἐπισκόπῳ IPhld 7:1; IPol 6:1. τοῖς προφήταις ISm 7:2. Cp. Ac 8:10f. πρ. τοῖς φυσιοῦσίν με pay heed to those who puff me up ITr 4:1. πρ. πνεύμασι πλάνοις 1 Ti 4:1.ⓑ w. dat. of thing προσεῖχε τῷ πετάλῳ τοῦ ἱερέως he (Joachim) took note of the priest’s frontlet GJs 5:1. Heed words or instruction (Mnesimachus Com. [IV B.C.] 4, 21 πρόσεχʼ οἷς φράζω; Plut., Mor. 362b; PPetr II, 20 II, 1 τῇ ἐπιστολῇ; 1 Macc 7:11; Jos., Ant. 8, 241 τ. λόγοις; TestZeb 1:2; Just., D. 10, 1; Tat. 12, 3; Ath. 7, 3) πρ. τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου pay attention to what was said by Philip Ac 8:6 (λέγω 1bκ); cp. 16:14. πρ. μύθοις (Ps.-Plut., Pro Nobilitate 21, end τοῖς Αἰσωπικοῖς μύθοις προσέχοντες) 1 Ti 1:4; Tit 1:14.—Hb 2:1; 2 Pt 1:19. ἐμαῖς βουλαῖς 1 Cl 57:5 (Pr 1:30); cp. 57:4 (Pr 1:24; w. dat. τοῖς λόγοις to be supplied).—1 Cl 2:1; 2 Cl 19:1; MPol 2:3. (τούτοις) ἃ ἐνετείλατο προσέχετε B 7:6.—Mid. attach oneself to, cling to w. dat. of thing (lit. and fig. Trag., Hdt.+) εἴ τις μὴ προσέχεται ὑγιαίνουσιν λόγοις 1 Ti 6:3 v.l.ⓒ abs. pay attention, be alert, notice (Demosth. 21, 8; Diod S 20, 21, 2 οὐδεὶς προσεῖχεν; PMagd 22, 5 [221 B.C.]; Sir 13:13) 2 Cl 17:3; B 4:9; B 7:9. προσέχετε ἀκριβῶς pay close attention 7:4. Foll. by indir. question: πῶς 7:7. τί 15:4. προσέχετε ἵνα see to it that 16:8.—προσέχετε as v.l. for προσεύχεσθε Mt 5:44.ⓓ ἐπὶ ταῖς θυσίαις αὐτοῦ οὐ προσέσχεν (God) took no notice of (Cain’s) sacrifices 1 Cl 4:2 (Gen 4:5).③ to continue in close attention to someth., occupy oneself with, devote or apply oneself to w. dat. (Hdt. et al.; Demosth. 1, 6 τῷ πολέμῳ; Herodian 2, 11, 3 γεωργίᾳ καὶ εἰρήνῃ; POxy 531, 11 [II A.D.] τοῖς βιβλίοις σου) τῇ ἀναγνώσει κτλ. 1 Ti 4:13. τῷ θυσιαστηρίῳ, officiate at the altar Hb 7:13. οἴνῳ πολλῷ πρ. be addicted to much wine 1 Ti 3:8 (Polyaenus, Strateg. 8, 56 τρυφῇ καὶ μέθῃ).—M-M. Sv. -
10 κομίζεθ'
κομίζετε, κομίζωtake care of: pres imperat act 2nd plκομίζετε, κομίζωtake care of: pres ind act 2nd plκομίζεται, κομίζωtake care of: pres ind mp 3rd sgκομίζετο, κομίζωtake care of: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)κομίζετε, κομίζωtake care of: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
11 κομίζετ'
κομίζετε, κομίζωtake care of: pres imperat act 2nd plκομίζετε, κομίζωtake care of: pres ind act 2nd plκομίζεται, κομίζωtake care of: pres ind mp 3rd sgκομίζετο, κομίζωtake care of: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)κομίζετε, κομίζωtake care of: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
12 αντιθεραπεύει
ἀντιθεραπεύωtake care of in turn: pres ind mp 2nd sgἀντιθεραπεύωtake care of in turn: pres ind act 3rd sgἀντιθεραπεύωtake care of in turn: pres ind mp 2nd sgἀντιθεραπεύωtake care of in turn: pres ind act 3rd sg -
13 ἀντιθεραπεύει
ἀντιθεραπεύωtake care of in turn: pres ind mp 2nd sgἀντιθεραπεύωtake care of in turn: pres ind act 3rd sgἀντιθεραπεύωtake care of in turn: pres ind mp 2nd sgἀντιθεραπεύωtake care of in turn: pres ind act 3rd sg -
14 επεσώρευον
ἐπί, εἰσ-ὁρεύωimperf ind act 3rd pl (ionic)ἐπί, εἰσ-ὁρεύωimperf ind act 1st sg (ionic)ἐπί, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 3rd plἐπί, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 1st sgἐπί, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἐπί, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)ἐπί-σωρεύωheap: imperf ind act 3rd plἐπί-σωρεύωheap: imperf ind act 1st sg -
15 ἐπεσώρευον
ἐπί, εἰσ-ὁρεύωimperf ind act 3rd pl (ionic)ἐπί, εἰσ-ὁρεύωimperf ind act 1st sg (ionic)ἐπί, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 3rd plἐπί, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 1st sgἐπί, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἐπί, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)ἐπί-σωρεύωheap: imperf ind act 3rd plἐπί-σωρεύωheap: imperf ind act 1st sg -
16 κομίζεσθ'
κομίζεσθε, κομίζωtake care of: pres imperat mp 2nd plκομίζεσθε, κομίζωtake care of: pres ind mp 2nd plκομίζεσθαι, κομίζωtake care of: pres inf mpκομίζεσθε, κομίζωtake care of: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
17 κομίζετον
κομίζωtake care of: pres imperat act 2nd dualκομίζωtake care of: pres ind act 3rd dualκομίζωtake care of: pres ind act 2nd dualκομίζωtake care of: imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) -
18 κομίζουσ'
κομίζουσα, κομίζωtake care of: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)κομίζουσι, κομίζωtake care of: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)κομίζουσι, κομίζωtake care of: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)κομίζουσαι, κομίζωtake care of: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic) -
19 παρεσώρευον
παρά, εἰσ-ὁρεύωimperf ind act 3rd plπαρά, εἰσ-ὁρεύωimperf ind act 1st sgπαρά, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 3rd plπαρά, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 1st sgπαρά, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)παρά, εἰσ-ὠρεύωtake care of: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)παρά-σωρεύωheap: imperf ind act 3rd plπαρά-σωρεύωheap: imperf ind act 1st sg -
20 συμπαρατήρει
συμπαρατηρέωtake care at the same time: pres imperat act 2nd sg (attic epic)συμπαρατηρέωtake care at the same time: pres imperat act 2nd sg (attic epic)συμπαρατηρέωtake care at the same time: imperf ind act 3rd sg (attic epic)συμπαρατηρέωtake care at the same time: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
См. также в других словарях:
Take Care — Студийный альбом Drake Дата выпуска … Википедия
Take Care — Album par Drake Sortie 15 novembre 2011 Enregistrement 2010 2011 Genre Rap, R B Label … Wikipédia en Français
take care of sb — take care of sth/sb ► to look after or protect something or someone: »Take care of your home: it s your largest asset. »People are doing this job to put food on the table and take care of their children. ► to deal with or be responsible for… … Financial and business terms
take care of — (someone/something) 1. to be responsible for someone or something. Our parents spent a lot of time taking care of us when we were young. My mother in law fell and could not take care of herself anymore. My wife takes care of paying the bills. 2.… … New idioms dictionary
take care — (of yourself) goodbye. “It was nice talking with you.” “It was nice talking to you, too.” “Okay, take care.” “Good bye,” she said to him, “take care of yourself.” Usage notes: usually said as part of ending a conversation Etymology: based on the… … New idioms dictionary
take care of — index assume (undertake), concern (care), conduct, control (regulate), cover (guard) … Law dictionary
take care of — care for someone or something, look after I ll take care of Taea while you go shopping. I ll stay with her … English idioms
take care — ► take care 1) be cautious. 2) make sure (to do). Main Entry: ↑care … English terms dictionary
take care of — ► take care of 1) keep safe and provided for. 2) deal with. Main Entry: ↑care … English terms dictionary
take care — index beware, heed Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Take Care — For song by Funker Vogt, see Take Care (Funker Vogt song). Take Care … Wikipedia